Le French Translation Project Group a publié le 31 mars dernier la troisième version de la traduction française de SNOMED CT, destinée à faciliter l’usage de cette terminologie dans les espaces francophones.
Le French Translation Project Group a publié le 31 mars dernier la troisième version de la traduction française de SNOMED CT, destinée à faciliter l’usage de cette terminologie dans les espaces francophones.
Au total, la nouvelle version française contient 167 962 descriptions actives en Français portant sur 78 763 concepts issus de la terminologie.
Avec son service TIO, PHAST assure la conversion des vocabulaires locaux employés sur un site en un ensemble de termes codifiés reliés à une ou plusieurs classifications (SNOMED CT, CIM, …). Les libellés locaux ou les abréviations saisis par les équipes soignantes sont transformés automatiquement en termes codés et recueillis comme tel par le système d’information.
En permettant la structuration normée des données à la source, au niveau des formulaires cliniques, le service TIO contribue au développement de l’interopérabilité des circuits de production de soins, facilite la mise en œuvre de l’aide à la décision des cliniciens, et permet d’alimenter les entrepôts de la recherche, médicale avec des données de santé harmonisées et exploitables.